Maxton Shipping Sp. z o.o

Standard Terms  and Conditions of Service

Standard Terms  and Conditions of Service

Last modified on: june 30, 2025

These terms and conditions of service constitute a  legally binding contract between Maxton Shipping Sp. z o. o. and the “Customer.” In the event  Maxton Shipping Sp. z o.o. renders services and issues a document containing  Terms and Conditions governing such services, the  Terms and Conditions set forth in such other  document(s) shall govern those services to the extent  inconsistent with the terms and conditions set forth herein.

 

These Standard Terms and Conditions of Service are  subject to change by Maxton Shipping Sp. z o. o. from time to time upon  posting on Company’s website. The most current and controlling version of the  Standard Terms and Conditions of Service are published at https://www.skypace.pl/.

 

The Customer acknowledges and agrees that all  services are also subject to the terms and conditions specified in the  applicable consignment note (Bill of Lading, air waybill, Rail Waybill). The  terms and conditions outlined in the Bill of Lading govern the rights,  responsibilities, and obligations of both parties, and they are an integral part of the service  agreement. It is Customer’s responsibility to review and understand the provisions of the  consignment note before utilizing services, as they will be binding upon both  parties in the execution of said services. 

 

In tendering a shipment to Maxton Shipping Sp. z o. o. or otherwise engaging the services of  Maxton Shipping Sp. z o. o. in any  other fashion, the “Customer” agrees that these Standard Terms and Conditions  of Service apply to that shipment or those services and supersede any alleged  or asserted oral agreement, promise, representation, or understanding between  the “Parties.” Further, Customer agrees that the Terms and Conditions on  Maxton Shipping’s bill of lading, and all limitations of liability therein, available  at https://www.skypace.pl/, apply  to the shipment and any services provided by Company and are fully  binding upon Customer.

  

Company will only  provide services that  have been agreed  to via its electronic platform or via email.

 

1. Definitions

a. “Company” shall mean Maxton  Shipping Sp. z o. o., its subsidiaries, related companies, agents, and/or  representatives.

b. “Customer” shall mean the person  or company for which Company is rendering service, as well as its principals,  agents, and/or representatives, including but not limited to, shippers,  importers, exporters, carriers, warehousemen, buyers and/or sellers, shipper’s  agents, insurers and underwriters, break-bulk agents, consignees,  manufacturers, distributors, senders, consignors, transferors, transferees of  the shipment, etc. It is the responsibility of the Customer to provide notice  and copy(s) of these Terms and Conditions of Service to all such agents  and/or representatives.

c. “Parties”  shall   mean  Company  and   Customer,  as  defined   herein.

2. Company as  Agent and Property Broker

a. Company acts  as the “agent” of the Customer for the purpose of performing duties in  connection with the entry and release of goods, post entry services, the  filing of export and security documentation on behalf of the Customer and  other dealings with government agencies, or for arranging for transportation  services, or other logistics services in any capacity other than as a  carrier.

b. Unless  otherwise stated explicitly in writing by Company, all ground transportation  arranged by Company is undertaken in Company’s role as property broker.  Company will arrange for the transportation of property in exchange for  payment by using a motor carrier. Company does not assume responsibility for  the property and will not take legal possession of it.

3. Limitation of  Actions

a. Unless subject  to a specific statute or international convention, all claims against Company  for a potential or actual loss, must be made in writing and received by  Company within 30 days of the event giving rise to claim; the failure to give  Company timely notice shall be a complete defense to any suit or action  commenced by Customer.

b. All suits  against Company must be filed and properly served on Company in accordance  with the terms and conditions of the carrier’s bill of lading or transport  document, or the following, whichever is shorter. Suits must be filed within  1 year from the date of the loss or damage. For claims arising out of the  preparation and/or submission of an import entry(s), suit must be brought  within 75 days from the date of liquidation of the entry(s). For any and all  other claims of any other type, suit must be brought within 1 year from the  date of the loss or damage.

c. Any claims  against Company arising from Company’s administrative services, including any  billing disputes, must be filed and properly served upon Company within 90  days from the date of any billing disputed. It is Company’s goal to promptly  resolve any disputes with its customers, and prompt notification is necessary  to facilitate a resolution of any such dispute.

4. No Liability  for the Selection or Services of Third Parties and/or Routes

Company is  authorized to select and engage carriers, truckmen, brokers (including via a  co-brokerage agreement) lightermen, forwarders, customs brokers, agents,  warehousemen and others, as required, to transport shipment, and/or handle  and deliver the goods, all of whom shall be considered the agents of the  Customer, and the goods may be entrusted to such agencies subject to all  conditions as to limitations of liability for loss, damage, expense, or delay  and to all rules, regulations, requirements, and conditions, whether printed,  written, or stamped, appearing in bills of lading, receipts, or tariffs  issued by such carriers, truckmen, lightermen, forwarders, customs brokers,  agents, warehousemen, and others. Unless services are performed by persons or  firms engaged pursuant to express written instructions from the Customer,  Company shall use reasonable care in its selection of third parties, or in  selecting the means and procedure to be followed in the handling,  transportation, clearance, and delivery of the shipment; advice by Company  that a particular person or firm has been selected to render services with  respect to the goods, shall not be construed to mean that Company warrants or  represents that such person or firm will render such services nor does Company  assume responsibility or liability for any action(s) and/or inaction(s) of  such third parties and/or its agents, and shall not be liable for any damage,  expense, delay, or loss of any kind, which occurs while a shipment is in the  custody or control of a third party or the agent of a third party; all claims  in connection with the act of a third party shall be brought solely against  such party and/or its agents; in connection with any such claim, Company  shall reasonably cooperate with the Customer, which shall be liable for any  charges or costs incurred by Company. The Customer agrees not to hold Company  liable for the specific choice of carriers or brokers used, as long as these  choices are made in good faith and within the bounds of industry standards.

5. Quotations Not  Binding

a. Quotations as  to fees, rates of duty, freight charges, insurance premiums, or other charges  given by Company to the Customer are for informational purposes only and are  subject to change without notice; no quotation shall be binding upon Company  unless Company, in writing, specifically agrees to undertake the handling or  transportation of the shipment at a specific rate and payment arrangements  are agreed to between Company and the Customer. All quotations are subject to  change or cancellation by Company at any time if Company discovers that the  shipment violates any court order, contractual obligation, government agency  regulation, or law.

b. Rates and  charges are quoted in U.S. Currency and have been determined with due  consideration to the relationship of U.S. currency to other currencies  involved. However, if there are changes in the local currency rates, the  prices can be recalculated based on the actual rates in effect at the time of  arrival at the port of destination. It is the Customer's obligation to pay  any resulting difference in the converted amount.

6. Duty to  Furnish Information; Reliance on Information Furnished

a. Customer  acknowledges that it has a duty to timely furnish to Company any and all  necessary and/or relevant information needed by Company so that Company can  accurately complete any quoted services or offer transportation guidance to  Customer. Customer further acknowledges that it is required to review all  documents and declarations prepared and/or filed with U.S. Customs &  Border Protection, other government agencies, and/or third parties, and will  immediately advise Company of any errors, discrepancies, incorrect  statements, or omissions on any declaration or other submission filed on  Customer’s behalf.

b. In preparing  and submitting customs entries, export declarations, applications, security  filings, negotiated rate agreements, documentation, and/or other required  data, Company relies on the correctness of all documentation, whether in  written or electronic format, and information furnished by Customer; Customer  shall use reasonable care to ensure the correctness of all such information  and shall indemnify and hold Company harmless from any and all claims  asserted and/or liability or losses suffered by reason of the Customer’s  failure to disclose information or any incorrect, incomplete or false  statement by the Customer or its agent, representative, or contractor upon  which Company reasonably relied. The Customer agrees that the Customer has an  affirmative non-delegable duty to disclose any and all information required  to import, export, or enter the goods.

c. Customer  acknowledges that it is required to provide verified weights obtained on  calibrated, certified equipment of all cargo that is to be tendered to  steamship lines and represents that Company is entitled to rely on the  accuracy of such weights and to counter-sign or endorse it as agent of  Customer in order to provide the certified weight to the steamship lines. The  Customer agrees that it shall indemnify and hold Company harmless from any  and all claims, losses, penalties or other costs resulting from any incorrect  or questionable statements of the weight provided by the Customer or its  agent or contractor on which Company relies.

i. The verified  weight shall be checked by the carrier at the port of loading. If the carrier  finds a discrepancy between the reported and actual weight, Customer must  provide corrected shipping instructions or the shipment may be rejected from  loading or delayed and any cost or expense due to such rejection or delay,  including but not limited to demurrage or detention, are the full  responsibility of Customer, who agrees to indemnify Company for any such  costs. Company shall attempt to notify Customer of a discrepancy as soon as  possible but is under no obligation to notify Customer within a specific  timeframe.

d. Customer  agrees that if it uses Company’s electronic portal for booking  transportation, that Company has no duty to review the information, and any  adverse consequences due to typos or mistakes made by Customer in entering  information into the portal shall be borne entirely by Customer.

e. Any and all  fines or penalties levied against Company due to misdeclarations on manifest  information provided to carriers, U.S. Customs, or any other government  authority, due to Customer’s submission of inaccurate or incomplete  information to Company, will be the responsibility of Customer regardless of  the original source of such misdeclaration or whether the misdeclaration was  intentional or unintentional.

f. The Customer  affirms that their financial status is sufficient to meet all financial and  credit obligations related to the transaction at hand, and is capable of  fully covering all current, recurring, unforeseen, and applicable charges and  costs associated with the service provided. The Customer's commitment to  executing the payment responsibilities remains effective until all costs,  invoices, credit notes, and demands for payment are fully settled within the  stipulated credit terms.

7. Authority to  Arrange for Transportation and Agree to These Terms and Conditions

a. Customer  warrants that its representative requesting services of Company is authorized  to agree to these Terms and Conditions of Service on behalf of itself or any  shipper and/or consignee that Customer represents.

b. If Customer is  booking transportation on behalf of a shipper or consignee as an agent or  representative of the shipper or consignee, then Customer warrants and  confirms that it has been granted legal authority to arrange for the  transportation on behalf of the shipper and/or consignee, including the  authority to enter into any Negotiated Rate Agreements on behalf of the  shipper and/or consignee, and/or to provide authority to file export  documentation on behalf of the shipper and/or consignee.

c. Customer shall  provide proof of this legal authority (which may be in the form of a “Power  of Attorney”) to Company upon request.

8.Pre-packaged  Cargo

To the extent  that Customer is providing packaged, marked, and/or addressed cargo, Customer  warrants that each package and/or shipment is properly marked and addressed,  packaged properly and adequately to protect the contents in the normal course  of transportation, and except as noted in writing to Company, is in good  order and condition. Customer shall hold Company harmless from any and all  claims asserted and/or liability or losses suffered by reason of the  Customer’s failure to properly package, mark and/or address cargo or to  notify Company of any preexisting damage or impairment of the property.

9.Declaring  Higher Valuation

Inasmuch as  truckers, carriers, warehousemen, and other third parties to whom goods are  entrusted usually limit their liability for loss or damage unless a higher  value is declared and a charge based on such higher value is agreed to by  said third party, Company must receive specific written instructions from the  Customer to pay such higher charge based on valuation and the third party  must accept such higher declared value; otherwise, the valuation placed by  the Customer on the goods shall be considered solely for export or customs  purposes and the goods will be delivered / tendered to the third party  subject to the terms of the third party’s limitations of liability and/or these  Terms and Conditions of Service

10.Insurance

Company will make  reasonable efforts to effect marine, theft, and other insurance upon the  goods only after specific written instructions have been received by Company  in sufficient time prior to the shipment from the point of origin, and at the  same time states specifically the kind and amount of insurance to be placed.  Company does not undertake or warrant that such insurance can or will be  placed. Unless the Customer has its own open marine policy and instructs  Company to effect insurance under such policy, insurance is to be effected  with one or more insurance companies or other underwriters to be selected by  Company. Any insurance placed shall be governed by the certificate or policy  issued and will only be effective when accepted by such insurance companies  or other underwriters. Should an insurer dispute its liability for any  reason, the insured shall have recourse against the insurer only and Company  shall not be under any responsibility of liability in relation thereto,  notwithstanding that the premium upon the policy may not be at the same rates  as that charged or paid to Company by the Customer, or that the shipment was  insured under a policy in the name of Company. Customer is hereby advised  that in the event of a declared General Average, as governed by the York-  Antwerp Rules (latest version in effect), the Customer may be required to  contribute proportionally to losses and expenses incurred for the common  safety, even if its own cargo is undamaged. Unless the Customer has obtained  proper marine insurance covering General Average contributions, such  contributions shall be for the Customer’s sole account. Insurance premiums  and the charge of Company for arranging the same shall be at the Customer's  expense. If for any reason the goods are held in warehouse, or elsewhere, the  same will not be covered under any insurance, unless Company receives written  instructions from the Customer. Unless specifically agreed in writing,  Company assumes no responsibility to effect insurance on any shipment which  it does not handle.

11. Disclaimers;  Limitations of Liability

a. Except as  specifically set forth herein, Company makes no express or implied warranties  in connection with its services.

b. In connection  with all services performed by Company, Customer may obtain additional  liability coverage, up to the actual or declared value of the shipment or  transaction, by requesting such coverage and agreeing to make payment  therefor, which request must be confirmed in writing by Company prior to  rendering services for the covered transaction(s).

c. In the absence  of additional coverage under (b) above, Company shall only be liable for any  loss, damage, expense, or delay to the goods resulting from the negligence or  other fault of Company, and such liability shall be limited to an amount  equal to the lesser of two hundred dollars ($200.00) per entry or shipment or  the fee(s) charged for the services, whichever is less.

d. In no event  shall Company be liable or responsible for consequential, indirect,  incidental, statutory, special, or punitive damages, even if it has been put  on notice of the possibility of such damages, or for the acts of third  parties.

e. Unless the  service to be performed by Company on behalf of the Customer is delayed by  reason of negligence of Company, Company shall not be responsible for any  loss, damage, or expense incurred by the Customer because of such delay. In  the event Company is found liable under this subsection, its liability is  limited in accordance with the provisions herein at subsection (c). Due to  the inherent nature of the transportation business, Company does not  guarantee pick up, transportation, or delivery by a stipulated time. In no  event shall Company be liable for any delays or related expenses caused by  terminal equipment shortages or any delay in transit ports.

f. Any additional  expenses charged by the carrier, including but not limited to any charges  relating to Customer’s request to terminate a shipment or any storage or  demurrage resulting therefrom, are the full responsibility of Customer, and  Customer shall indemnify Company for such costs and expenses regardless of  whether Company timely communicated such request to carrier.

12. Warunki Płatności

a. Zaliczki Wszystkie opłaty muszą zostać opłacone przez Klienta z góry w  ciągu 3 dni od wystawienia faktury. Szczegółowe warunki mogą być określone w  koncie Klienta. Spółka nie ma obowiązku zaliczania opłat celnych, podatków  ani kosztów transportu, a jakiekolwiek takie działania nie oznaczają  zrzeczenia się tego prawa.

b. W przypadku zmian dotyczących rodzaju towaru lub szczegółów przesyłki  po dokonaniu rezerwacji, Spółka zastrzega sobie prawo do modyfikacji ceny  usługi według własnego uznania, bez obowiązku wcześniejszego powiadomienia  Klienta.

 

13. Indemnification / Hold Harmless

a. The Customer  agrees to indemnify, defend, and hold Company harmless from any claims and/or  liability, fines, penalties and/or attorneys’ fees arising from the  transport, importation or exportation of Customer’s merchandise, and/or any  conduct of the Customer, including but not limited to the inaccuracy of  entry, export or security data supplied by Customer, which violates any  Federal, State and/or other laws, and further agrees to indemnify and hold  Company harmless against any and all liability, loss, damages, costs, claims,  penalties, fines and/or expenses, including but not limited to reasonable  attorneys’ fees, which Company may hereafter incur, suffer or be required to  pay by reason of such claims; in the event that any claim, suit or proceeding  is brought against Company, it shall give notice in writing to the Customer  by email or mail at its address on file with Company. The confiscation or  detention of the goods by any governmental authority shall not affect or  diminish the liability of the Customer to Company to pay all charges or other  money due promptly on demand.

b. Customer  further agrees to indemnify, defend, and hold harmless Company against any  and all claims, losses, damages, costs, or expenses asserted against Company,  its employees, agents or any other person for any injury (including sickness,  disease or death) or claim or injury to property arising out of or in  connection with the performance of these terms and conditions and/or in  connection with Customer transporting the container for any purpose.

14. C.O.D. or Cash  Collect Shipments

Company shall use  reasonable care regarding written instructions relating to “Cash/Collect on  Delivery (C.O.D.)” shipments, bank drafts, cashier’s and/or certified checks,  letter(s) of credit and other similar payment documents and/or instructions  regarding collection of monies but shall not have liability if the bank,  correspondent, carrier, agent, or consignee refuses to pay for the shipment  or for any act, omission, default, suspension, insolvency or want of care,  negligence, or fault of such bank, correspondent, carrier, agent, or  consignee, nor for any delay in remittance lost in exchange, or loss during  transmission, or while in the course of collection.

15. Costs of  Collection

In any dispute  involving monies owed to Company, Company shall be entitled to all costs of  collection, including reasonable attorneys’ fees and interest at 1.5% per  month or the highest rate allowed by law, whichever is less unless a lower  amount is agreed to by Company. Customer is liable to Company for any damages  and costs incurred by Company arising from checks or drafts given to Company,  Company’s representatives or affiliates, for which either Company or  Company’s representative or affiliate is unable to collect funds.

16. Compensation  of Company

The compensation  of Company for its services shall be included with and is in addition to the  rates and charges of all carriers and other agencies selected by Company to  transport and deal with the goods and such compensation shall be exclusive of  any brokerage, commissions, dividends, or other revenue received by Company  from carriers, insurers and others in connection with the shipment. On ocean  exports, upon request, Company shall provide a detailed breakout of the  components of all charges assessed and a true copy of each pertinent document  relating to these charges. In any referral for collection or action against  the Customer for monies due to Company, the Customer shall pay the expenses  of collection and/or litigation, including reasonable attorneys’ fees.  Customer shall remain responsible for all payments and shall not assign the  responsibility of payment to another company or party without Company’s  written consent.

17. General Lien  and Right to Sell Customer’s Property

a. Company shall  have a continuing lien on any and all property and documents relating to  Customer and coming into Company’s actual or constructive possession, custody  or control or enroute, which lien shall survive delivery, for all charges,  expenses or advances owed to Company with regard to the shipment on which the  lien is claimed, a prior shipment(s) and/or both. Customs duties,  transportation charges, and related payments advanced by Company shall be  deemed paid in trust on behalf of the Customer and treated as pass through  payments made on behalf of the Customer for which Company is acting as a mere  conduit.

b. Company shall  provide written notice to Customer of its intent to exercise such lien, the  exact amount of monies due and owing, as well as any on-going storage or  other charges; Customer shall notify all parties having an interest in its  shipment(s) of Company’s rights and/or the exercise of such lien.

c. Unless, within  thirty days of receiving notice of lien, Customer posts cash or letter of  credit at sight, or, if the amount due is in dispute, an acceptable bond  equal to 110% of the value of the total amount due, in favor of Company,  guaranteeing payment of the monies owed, plus all storage charges accrued or  to be accrued, Company shall have the right to sell such shipment(s) at  public or private sale or auction and any net proceeds remaining thereafter  shall be refunded to Customer.

18.No Duty to  Maintain Records for Customer

The Customer  acknowledges that it is solely responsible for maintaining all records  required under applicable customs, tax, and trade laws and regulations in its  own jurisdiction. Unless otherwise agreed in writing, the Company shall  retain only those records it is legally obligated to keep under the laws of  the Republic of Poland and relevant European Union regulations. The Company  shall not act as a “recordkeeper” or “recordkeeping agent” for the Customer  and shall have no obligation to store or manage documentation on the  Customer’s behalf beyond what is required by law.

19. Obtaining  Binding Rulings, Filing Protests, etc.

Unless requested  by Customer in writing and agreed to by Company in writing, Company shall be  under no obligation to undertake any pre- or post Customs release action,  including, but not limited to, obtaining binding rulings, advising of  liquidations, filing of petition(s) and/or protests, etc.

20. No Duty to  Provide Licensing Authority; No Responsibility for Governmental Requirements  Pertaining to Exports

a. Company shall  not be responsible for determining licensing authority or obtaining any  license or other authority pertaining to the export from or import into the  United States.

b. It is the  responsibility of the Customer to know and comply with the export licensing  or permitting requirements of all government agencies, including adhering to  any and all regulations and directives of Federal, state and/or local  agencies pertaining to the merchandise, shipment or transportation, and/or  parties to the shipment. Company shall not be responsible for action taken or  fines or penalties assessed by any governmental agency against the shipment  or parties involved in the shipment because of the failure of the Customer to  comply with the law or the requirements or regulations of any governmental  agency or to the extent the classification information of any goods provided  by any party to the shipment are incorrect.

c. Customer  represents, warrants, and covenants, that it has reasonably completed due  diligence on the transaction, and that the shipment in no way violates any  applicable law, and that the expected end use of the products being shipped  are permitted under the law by permissible end users.

21. Preparation  and Issuance of Bills of Lading and Air Waybills

Where Company  prepares and/or issues a bill of lading or air waybill, Company shall be  under no obligation to specify thereon the number of pieces, packages and/or  cartons, etc., unless specifically requested to do so in writing by Customer  or its agent and Customer agrees to pay for same. Company shall rely upon and  use the cargo weight supplied by Customer.

22. Ocean Freight  Specific Terms

a. All terms and  conditions of Company’s Bill of Lading are incorporated herein by reference.

b. Company does  not allow split bookings. In case of delay, cargo must remain together and be  stored at Customer’s expense until the Carrier has room for the full  shipment.

c. If Customer  wishes to divert a shipment that Company has begun to undertake to a  different destination, Customer must either cancel the original shipment (if  it has not been loaded onto the carrier), or must arrange for a new shipment  once the cargo reaches the original destination and the container has been  returned. Diversion contrary to UK law is strictly prohibited.

d. Company does  not allow “street turns”, in which a container is used for one shipment and  then, instead of being returned to the yard, is used for an additional  shipment. If a “street turn” occurs, then Customer takes full responsibility  and agrees to indemnify Company for damages and losses caused to cargo or the  container.

e. If Customer  chooses to cancel or delay a shipment such that a container is removed from  the port of loading or while in transit, Company will use its best efforts to  accommodate the request, but Customer is fully responsible for any additional  charges incurred.

f. Company allows  only two types of cargo release: express release (electronic) or original  bill of lading surrendered at the named location (either origin or  destination). If changes are made to an original bill of lading, a new bill  of lading must be prepared and issued by Company or the bill of lading must  be converted to express release.

g. Any amendments  or changes made to a bill of lading after departure shall be subject to  accessorial charges as quoted at the time of the booking request. Any  amendments to a bill of lading less than ten (10) business days prior to  estimated time of arrival are subject to late bill of lading change charges.  Company shall not be liable for any storage, demurrage, detention, or other  charges caused due to a bill of lading amendment or delay related to a bill  of lading amendment, and Customer agrees to fully indemnify Company for any  such costs.

h. Any shipment  booked on a “Prepayment” basis is not refundable.

i. If Customer or  the consignee of a shipment fail to return an empty container, or if the  container is returned but damaged, then Customer shall be fully responsible  for any costs or damages associated with the missing or damaged container and  shall fully indemnify Company for such costs or damages.

j. If Customer or  consignee fail to pick up the cargo at point of destination within 20  calendar days, then Company shall consider the cargo abandoned. Customer is  fully responsible for and shall indemnify Company for any costs, damages,  duties, taxes, demurrage, and/or detention charges associated with the  abandoned cargo.

k. Company  assumes no liability for container equipment and cannot guarantee that cargo  is shipped at a certain temperature.

l. Company is not  required to validate signatures on documents nor to confirm that  documentation uploaded onto its portal or provided by Customer is correct.

m. Company is not  responsible for confirming that Customer or carrier has properly cleared the  cargo, and is not responsible for any delay or extra charges resulting from  Customer or carrier’s failure to properly clear cargo.

n. Company is not  responsible for any expenses or charges resulting from the carrier’s failure  to provide equipment or the carrier’s cancellation or rolling of a booking,  and such charges and expenses are the full responsibility of Customer.  Company is not responsible for any charges or expenses not covered by its  quotation and agreed to via its portal or via email.

o. Company  reserves the right to reject any shipment of dangerous or hazardous goods at  any time, even if Company originally agreed to handle the shipment and shall,  at that point, be responsible for no further charges or expenses.

p. Ocean rates  are only applicable during the “validity period” as defined by Company’s  quote, and outside of the validity period are subject to change.

q. Any origin or  destination charges shown on Company’s quotation are subject to change.

23. Company's  Responsibility for Loss or Damage to Goods

a. If the  Customer establishes that Company is responsible for loss or damage in  connection with the Goods, such responsibility, subject to the provisions of  the consignment note, shall be to the extent following but not further.

b. With respect  to loss or damage caused during the period from the time when the Goods  arrived at the sea terminal at the port of loading to the time when they left  the sea terminal at the port of discharge, or caused during any previous or  subsequent period of carriage by sea or waterways, to the extent prescribed  by the applicable Hague Rules the International Conventions for the  Unification of Certain Rules Relating to Bills of Lading, dated at Brussels,  August 25, 1924, as amended (including, where enacted, the Protocol dated at  Brussels, February 23, 1968, known as the Visby Rules).

c. With respect  to loss or damage caused during the handling, storage or carriage of the  Goods by Company's Subcontractor:

i. To the extent  to which such Subcontractor would have been liable to the Customer if he had  made a direct and separate contract with the Customer in respect of such  handling, storage or carriage.

ii. However, if  Company is not authorized under any applicable laws, rules or regulations to  undertake such handling, storage, or carriage under its own responsibility,  Company shall only be liable for procuring such handling, storage or  carriage.

iii. If such  handling, storage or carriage occurred in or between points in Europe, or  where otherwise applicable, such responsibility shall be governed by:

·   If by  road, by the Convention on the Contract for the International Carriage of  Goods by Road, dated 19 May, 1956 (CMR);

·   If by  rail, by the International Convention Concerning the Carriage of Goods by  Rail, dated 25 February, 1961 (CIM);

·   If by  air, by the Convention for the Unification of Certain Rules Relating to  International Carriage by Air, signed Warsaw 12 October, 1929, as amended by  the Hague Protocol dated 28 September, 1955 (Warsaw Convention).

iv. If it is  established by the Customer that an Inland Carrier is responsible for loss of  or damage to or in connection with the Goods, such responsibility shall be to  the extent, but not further, than the Inland Carrier would have been liable  to the Customer if he had made a direct and separate contract with the  Customer in respect of handling, storage or carriage of the Goods, as  applicable.

d. If the Bill of  Lading is used for Port-to-Port Transportation, the column indicating final  destination on the face of this Bill of Lading is solely for the purpose of  the Customer's reference, and Company's responsibility for the Goods shall in  all cases cease at the time of discharge of the Goods at the port of  discharge.

e. Company does  not undertake that the Goods shall arrive at the port of discharge or place  of delivery at any particular time or in time to meet any particular market  or use, and Company shall not be responsible for any direct or indirect loss  or damage that is caused through delay.

24. Compliance  with Applicable Law

a. Customer  represents, warrants, and covenants, that it is and will remain in compliance  with all applicable laws, including but not limited to any anti- corruption  laws such as the Regulation (EU) 2017/821 (EU Conflict Minerals Regulation),  Regulation (EU) 2021/821 (EU Dual-Use Regulation), sanctions imposed by the  Council of the European Union and implemented by the Ministry of Finance of  the Republic of Poland (Departament Ceł i Kontroli Eksportu), and the Polish  Anti-Corruption Law (Ustawa o przeciwdziałaniu korupcji).

b. If at any time  Company becomes aware of a shipment being illegally sent to a controlled  destination or consignee, Company may immediately cancel the shipment. If the  shipment is prepaid, it is not reimbursable.

25. Denied Party  Screening Compliance

a. The Customer  acknowledges and agrees that Company operate a global freight forwarding  platform and do not assume any responsibility for conducting Denied Party or  Restricted Party Screening.

b. The Customer  remains solely and fully responsible for ensuring that all parties involved  in the transaction, including but not limited to the shipper, consignee,  notify party, and any other listed entities - are authorized to engage in  international trade and are not included on any applicable Denied,  Restricted, or Sanctioned Party lists issued by U.S. or international  authorities.

c. Company does  not provide compliance screening services and does not assume legal or  operational responsibility for any actions, omissions, or consequences  arising from non-compliance with trade regulations. This includes shipments  arranged or facilitated through Skypace’s platform by affiliated agents or  third-party vendors located in the United States or abroad.

d. The Customer  assumes full liability for any delays, penalties, fines, seizures, or other  legal or regulatory consequences resulting from non-compliance with denied  party screening obligations. Company and its affiliated agents/vendors are  not jointly or severally liable for such consequences and expressly disclaim  any such responsibility.

e. Company  reserves the right to reject, suspend, or cancel any booking if it reasonably  suspects any party to be in violation of applicable sanctions or export  control laws.

26. No  Modification or Amendment Unless Written

These Terms and  Conditions of Service may only be modified, altered or amended by Customer in  writing signed by both Customer and Company. Company may modify, alter, or  amend these Terms and Conditions of Service at its sole discretion, but only  the version in place at the time of a shipment shall control for that  shipment.

27. Use of  Company Logo / Trademark

Customer shall  not use Company’s name, logo, trademarks or trade names in publicity  releases, promotional material, customer lists, advertising, marketing or  business-generating efforts, whether written or oral, without obtaining  Company’s prior written consent, which consent shall be given at Company’s  sole discretion.

28. Force Majeure  

Company shall not  be liable for losses, damages, delays, wrongful or missed deliveries, or  partial or full nonperformance, resulting from an occurrence beyond its  control, including without limitation, war or terrorist activities; epidemic;  riots, rebellion, civil commotion; acts of God; acts of lawful and/or  government authorities (including but not limited to embargoes or denial or  cancellation of any license or shipment); criminal acts; strikes, lockouts,  or other labor disputes; incidents or deteriorations to means of  transportation; defects, nature or inherent vice of the goods; or acts,  breaches of contract or omissions by Customer, shipper, consignee, or anyone  else who may have an interest in the shipment.

29. Severability

In the event any  paragraph(s) and/or portion(s) hereof is found to be invalid and/or  unenforceable, then in such event the remainder hereof shall remain in full  force and effect. Company’s decision to waive any provision herein, either by  conduct or otherwise, fully or partially, shall not be deemed to be a further  or continuing waiver of such provision or to otherwise waive or invalidate  any other provision herein.

30. Governing  Law; Consent to Jurisdiction and Venue

These Terms and  Conditions of Service and the relationship of the parties shall be construed  in accordance with the laws of Poland, without regard to its conflict of law  principles. In all matters not regulated herein, the applicable provisions of  the Polish Civil Code (Kodeks cywilny) and the Maritime Code (Kodeks morski)  shall apply. Customer and Company:

a. irrevocably  consent to the jurisdiction of the competent courts in Warsaw, unless  otherwise agreed in writing;

b. agree that any  action relating to the services performed by Company, shall only be brought  in said courts;

c. consent to the  exercise of in personal jurisdiction by said courts over it, and

d. further agree  that any action to enforce a judgment may be instituted in any jurisdiction.  In the event of a dispute, the Parties shall attempt to resolve it amicably.  If the dispute cannot be resolved, the Parties agree to consider mediation  through a recognized Alternative Dispute Resolution (ADR) entity in Poland,  before commencing court proceedings.

31. Alternative  Dispute Resolution (ADR)

The Company is  willing to consider the use of Alternative Dispute Resolution (ADR)  mechanisms for resolving disputes amicably, prior to initiating court  proceedings. In particular, the Company is open to mediation or other  out-of-court procedures conducted by recognized ADR entities in Poland, in  accordance with the Polish Act of 23 September 2016 on out-of-court consumer  dispute resolution and Directive 2013/11/EU of the European Parliament and of  the Council. Participation in any ADR procedure shall require the mutual  consent of the parties.

32.  Communication/Notices

All formal  communications and legal notices shall be sent to the Company’s registered  address in Poland: ul. Bartycka 22B / 21A, 00-716 Warszawa and must be in  writing. Email notices are valid only if sent from a verified business  address and acknowledged by the recipient.

Standardowe Warunki Świadczenia Usług

Ostatniaaktualizacja: 30 czerwca 2025 r.

Niniejsze warunki świadczenia usług stanowią prawnie wiążącą umowę  pomiędzy Maxton Shipping Sp. z o.o. a "Klientem". W przypadku, gdy  Maxton Shipping Sp. z o.o. świadczy usługi i wydaje dokument zawierający  warunki świadczenia takich usług, warunki określone w takim dokumencie mają  pierwszeństwo w zakresie, w jakim są niezgodne z niniejszymi Standardowymi  Warunkami Świadczenia Usług. 

Standardowe Warunki Świadczenia Usług mogą być okresowo zmieniane przez  Maxton Shipping Sp. z o.o. poprzez ich publikację na stronie internetowej  Spółki. Najnowsza i obowiązująca wersja Standardowych Warunków Świadczenia  Usług jest dostępna pod adresem: https://www.skypace.pl/.

Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że wszystkie usługi  podlegają również warunkom określonym w odpowiednich dokumentach przewozowych  (konosament, list przewozowy lotniczy, kolejowy). Warunki te regulują prawa,  obowiązki i odpowiedzialność obu stron i stanowią integralną część umowy o  świadczenie usług. Klient jest zobowiązany do zapoznania się z warunkami  dokumentów przewozowych przed skorzystaniem z usług, gdyż są one wiążące dla  obu stron.

 

 Przekazując przesyłkę do Maxton Shipping Sp. z o.o. lub korzystając z  usług Spółki w jakiejkolwiek innej formie, Klient akceptuje, że niniejsze  Standardowe Warunki Świadczenia Usług mają zastosowanie do tej przesyłki lub  usług i mają nadrzędny charakter względem jakichkolwiek ustnych uzgodnień,  obietnic, zapewnień czy porozumień między Stronami. Ponadto, Klient  akceptuje, że warunki konosamentu Maxton Shipping, wraz z ograniczeniami  odpowiedzialności w nim zawartymi, dostępne pod adresem https://www.skypace.pl/  , mają zastosowanie do przesyłki i wszelkich usług świadczonych przez Spółkę  i są w pełni wiążące dla Klienta.

 

Spółka świadczy usługi wyłącznie na podstawie wcześniejszych uzgodnień  dokonanych za pośrednictwem swojej platformy elektronicznej lub drogą  mailową.

 

1. Definicje  

a. "Spółka" oznacza Maxton Shipping Sp.  z o.o., jej spółki zależne, podmioty powiązane, agentów i/lub  przedstawicieli. b. "Klient" oznacza osobę fizyczną lub prawną, dla  której Spółka świadczy usługi, a także jej właścicieli, agentów i/lub  przedstawicieli, w tym między innymi nadawców, importerów, eksporterów,  przewoźników, magazynierów, nabywców i/lub sprzedawców, agentów nadawcy,  ubezpieczycieli i reasekuratorów, agentów do przeładunku, odbiorców,  producentów, dystrybutorów, wysyłających, konsygnujących, przekazujących,  odbierających przesyłkę itd. Klient jest zobowiązany do poinformowania  wszystkich takich agentów i/lub przedstawicieli o niniejszych Warunkach  Świadczenia Usług oraz zapewnienia im ich kopii.

c. "Strony" oznaczają Spółkę i Klienta  zgodnie z powyższymi definicjami.

 

2. Spółka jako Agent i  Broker Majątkowy

a. Spółka działa jako "agent" Klienta w celu wykonywania  czynności związanych z dopuszczeniem towarów do obrotu, usługami  pokontrolnymi, składaniem dokumentów eksportowych i celnych w imieniu Klienta  oraz innymi czynnościami wobec organów administracji, jak również przy  organizacji transportu lub innych usług logistycznych w zakresie innym niż  działalność przewoźnika.

b. O ile Spółka nie określi wyraźnie na piśmie inaczej, wszelki transport  drogowy organizowany przez Spółkę odbywa się w roli brokera majątkowego.  Spółka organizuje transport mienia w zamian za wynagrodzenie, korzystając z  usług przewoźnika drogowego. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za mienie i  nie przejmuje jego posiadania.

 

3. Ograniczenia  dotyczące roszczeń

a. O ile nie  stosuje się konkretne przepisy prawa lub konwencje międzynarodowe, wszelkie  roszczenia wobec Spółki z tytułu potencjalnych lub rzeczywistych strat muszą  być zgłoszone pisemnie i doręczone Spółce w ciągu 30 dni od zdarzenia  będącego podstawą roszczenia. Brak terminowego zgłoszenia stanowi całkowitą  podstawę do oddalenia wszelkich powództw wniesionych przez Klienta.

b. Wszelkie  powództwa przeciwko Spółce muszą być wniesione i skutecznie doręczone zgodnie  z warunkami przewoźnika zawartymi w konosamencie lub innym dokumencie  transportowym, przy czym stosuje się krótszy z terminów. Pozwy muszą być  wniesione w ciągu 1 roku od daty szkody lub straty. W przypadku roszczeń  związanych z przygotowaniem i/lub złożeniem zgłoszenia importowego, pozew  należy wnieść w ciągu 75 dni od daty ostatecznego rozliczenia zgłoszenia. W  przypadku innych roszczeń jakiegokolwiek rodzaju, pozew należy wnieść w ciągu  1 roku od daty szkody lub straty.

c. Wszelkie roszczenia  wobec Spółki wynikające z usług administracyjnych, w tym sporów dotyczących  fakturowania, muszą być zgłoszone i skutecznie doręczone w ciągu 90 dni od  daty zakwestionowanej faktury. Celem Spółki jest szybkie rozwiązywanie sporów  z Klientami, dlatego niezwłoczne zgłoszenie jest niezbędne do ich skutecznego  rozpatrzenia.

4. Brak  odpowiedzialności za wybór usługodawców trzecich i/lub tras

Spółka jest upoważniona do wyboru i zaangażowania  przewoźników, kierowców, brokerów (w tym na podstawie umowy  współbrokerskiej), przewoźników barkowych, spedytorów, agentów celnych,  przedstawicieli, magazynierów i innych podmiotów niezbędnych do przemieszczenia  przesyłki i/lub obsługi i dostawy towarów, z których wszyscy są uznawani za  agentów Klienta. Towar może być powierzony takim podmiotom zgodnie z  wszystkimi warunkami dotyczącymi ograniczenia odpowiedzialności za straty,  uszkodzenia, koszty lub opóźnienia, jak również z wszelkimi regulaminami,  przepisami, wymaganiami i warunkami zawartymi w konosamentach, pokwitowaniach  czy taryfach wydawanych przez takich przewoźników i podmioty. Jeżeli usługi  nie są świadczone przez osoby lub firmy zaangażowane zgodnie z wyraźnymi  pisemnymi instrukcjami Klienta, Spółka dochowa należytej staranności przy  wyborze usługodawców trzecich, środków oraz procedur w zakresie obsługi,  transportu, odprawy i dostawy przesyłki; informacja od Spółki o wybraniu  konkretnej osoby lub firmy do realizacji usług nie może być traktowana jako  gwarancja świadczenia tych usług przez tę osobę lub firmę. Spółka nie ponosi  odpowiedzialności za działania i/lub zaniechania tych podmiotów lub ich  agentów i nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody, koszty,  opóźnienia czy straty, które powstaną podczas pobytu przesyłki pod opieką  takiego podmiotu. Wszelkie roszczenia związane z działaniem podmiotu  trzeciego powinny być kierowane wyłącznie wobec niego i/lub jego  przedstawicieli. W związku z takimi roszczeniami Spółka będzie w rozsądnym  zakresie współpracować z Klientem, który poniesie wszelkie koszty związane z  taką współpracą. Klient zobowiązuje się nie obciążać Spółki  odpowiedzialnością za wybór konkretnych przewoźników lub brokerów, o ile  wybór został dokonany w dobrej wierze i w ramach standardów branżowych.

5. Oferty  Niewiążące

a. Oferty  dotyczące opłat, stawek celnych, kosztów frachtu, składek ubezpieczeniowych  lub innych opłat przedstawione przez Spółkę Klientowi mają wyłącznie  charakter informacyjny i mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia;  żadna oferta nie jest wiążąca dla Spółki, chyba że Spółka wyraźnie i na  piśmie zobowiąże się do obsługi lub transportu przesyłki po określonej stawce  i uzgodnione zostaną warunki płatności pomiędzy Spółką a Klientem. Wszystkie  oferty mogą zostać zmienione lub anulowane przez Spółkę w dowolnym momencie,  jeżeli Spółka stwierdzi, że przesyłka narusza jakiekolwiek orzeczenie sądu,  zobowiązania umowne, przepisy agencji rządowych lub obowiązujące prawo.

b. Stawki i opłaty są  podawane w walucie amerykańskiej (USD) i zostały określone z uwzględnieniem  relacji dolara amerykańskiego do innych walut. Jednakże w przypadku zmian  kursów walut lokalnych ceny mogą zostać przeliczone na podstawie  rzeczywistych kursów obowiązujących w momencie przybycia do portu docelowego.  Klient zobowiązuje się pokryć  wszelkie różnice wynikające z przeliczenia.

 

6.  Obowiązek Dostarczania Informacji; Odpowiedzialność za  Ich Poprawność

a. Klient  potwierdza, że ma obowiązek terminowego dostarczenia Spółce wszelkich  niezbędnych i/lub istotnych informacji, potrzebnych Spółce do prawidłowej  realizacji usług objętych ofertą lub do udzielenia zaleceń transportowych.  Klient zobowiązuje się również do przeglądu wszelkich dokumentów i deklaracji  przygotowanych i/lub złożonych w imieniu Klienta do amerykańskich służb  celnych, innych agencji rządowych i/lub osób trzecich, oraz do niezwłocznego  poinformowania Spółki o wszelkich błędach, niezgodnościach, nieprawidłowych  oświadczeniach lub pominięciach w jakiejkolwiek deklaracji lub dokumencie.

b. Przy  przygotowywaniu i składaniu zgłoszeń celnych, deklaracji eksportowych,  wniosków, zgłoszeń bezpieczeństwa, umów stawek negocjowanych, dokumentacji  i/lub innych wymaganych danych, Spółka polega na poprawności wszystkich  dokumentów i informacji dostarczonych przez Klienta; Klient zobowiązany jest  dochować należytej staranności w celu zapewnienia poprawności tych informacji  i zobowiązuje się zwolnić Spółkę z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia  i/lub straty powstałe z powodu braku ujawnienia informacji lub podania  nieprawidłowych, niepełnych lub fałszywych danych przez Klienta lub jego  agenta, przedstawiciela bądź wykonawcę, na których Spółka w sposób  uzasadniony polegała. Klient ma nieprzenaszalny obowiązek ujawnienia  wszelkich informacji niezbędnych do importu, eksportu lub wprowadzenia  towarów.

c. Klient  potwierdza, że jest zobowiązany do dostarczenia zweryfikowanych wag  uzyskanych za pomocą skal skalibrowanych i certyfikowanych dla wszystkich  ładunków przekazywanych liniom żeglugowym, oraz że Spółka ma prawo polegać na  dokładności tych wag i podpisać je jako agent Klienta. Klient zobowiązuje się  zwolnić Spółkę z odpowiedzialności za wszelkie roszczenia, straty, kary lub  inne koszty wynikające z błędnych lub wątpliwych danych dotyczących wagi  podanych przez Klienta lub jego agenta. i. Zweryfikowana waga będzie  sprawdzana przez przewoźnika w porcie załadunku. W przypadku stwierdzenia  niezgodności, Klient musi dostarczyć poprawione instrukcje przewozowe, w  przeciwnym razie przesyłka może zostać odrzucona lub opóźniona, a wszelkie  związane z tym koszty (w tym demurrage lub detention) ponosi Klient, który  zobowiązuje się zwrócić je Spółce. Spółka podejmie próbę powiadomienia  Klienta o niezgodności możliwie najszybciej, ale nie jest zobowiązana do  działania w określonym czasie.

d. Klient  zgadza się, że jeśli korzysta z elektronicznego portalu Spółki do rezerwacji  transportu, Spółka nie ma obowiązku weryfikacji danych, a wszelkie  konsekwencje błędów wprowadzonych przez Klienta ponosi wyłącznie Klient.

e. Wszelkie  grzywny lub kary nałożone na Spółkę z powodu błędnych danych na liście  ładunkowej przekazanej przewoźnikom, służbom celnym lub innym organom  państwowym, wynikające z niedokładnych lub niepełnych informacji  dostarczonych przez Klienta, będą spoczywały na Kliencie, niezależnie od  źródła błędu lub intencji.

f. Klient potwierdza, że  jego sytuacja finansowa umożliwia terminowe i pełne regulowanie wszelkich  zobowiązań finansowych wynikających z niniejszej transakcji oraz pokrycie  wszelkich kosztów obecnych, cyklicznych, nieprzewidzianych i związanych z  realizacją usługi. Zobowiązania Klienta dotyczące płatności obowiązują do  momentu uregulowania wszystkich faktur, not kredytowych i wezwań do zapłaty w  terminach ustalonych w warunkach kredytowych.

 

 

7. Uprawnienie do Organizacji Transportu i Zawarcia Umowy

a. Klient  oświadcza, że jego przedstawiciel zlecający usługę Spółki jest upoważniony do  zaakceptowania niniejszych Warunków Świadczenia Usług w imieniu własnym lub

nadawcy i/lub odbiorcy, których  reprezentuje.

b. Jeśli  Klient dokonuje rezerwacji transportu w imieniu nadawcy lub odbiorcy jako  jego agent, oświadcza, że posiada odpowiednie pełnomocnictwo do organizacji  transportu, zawarcia Umowy Negocjowanej Stawki oraz złożenia dokumentacji  eksportowej w ich imieniu.

c. Klient jest  zobowiązany do przedstawienia Spółce stosownego pełnomocnictwa na żądanie  (np. w formie "pełnomocnictwa").

 

8. Towar  Pakowany przez Klienta

W zakresie, w jakim  Klient dostarcza towary już zapakowane, oznakowane i/lub zaadresowane,  oświadcza, że każda paczka lub przesyłka została odpowiednio oznakowana i  zaadresowana, zapakowana w sposób zapewniający ochronę zawartości w  normalnych warunkach transportu i , o ile nie zgłoszono inaczej na piśmie do  Spółki , znajduje się w dobrym stanie. Klient zwalnia Spółkę z  odpowiedzialności za wszelkie roszczenia i/lub straty wynikające z  niewłaściwego oznakowania, zapakowania lub zaadresowania towarów albo niezgłoszenia  wcześniej istniejących uszkodzeń.

 

9. Zadeklarowanie  Wyższej Wartości

Z uwagi na to, że  przewoźnicy drogowi, operatorzy transportowi, magazynierzy i inni  usługodawcy, którym powierzane są towary, zazwyczaj ograniczają swoją  odpowiedzialność za straty lub uszkodzenia, chyba że zostanie zadeklarowana  wyższa wartość i zaakceptowana odpowiednia opłata, Spółka musi otrzymać od  Klienta pisemne instrukcje dotyczące zapłaty takiej dodatkowej opłaty i  deklaracji wartości, która zostanie zaakceptowana przez stronę trzecią. W  przeciwnym razie zadeklarowana wartość towaru przez Klienta będzie traktowana  wyłącznie jako informacja dla celów celnych lub eksportowych, a towary  zostaną przekazane stronom trzecim zgodnie z ich warunkami ograniczenia  odpowiedzialności i/lub niniejszymi Warunkami Świadczenia Usług.

 

10.Ubezpieczenie  

Spółka  podejmuje uzasadnione starania w celu zawarcia ubezpieczenia morskiego, od  kradzieży lub innego, tylko po otrzymaniu wyraźnych instrukcji pisemnych od  Klienta, odpowiednio wcześnie przed rozpoczęciem transportu oraz z  określeniem rodzaju i kwoty ubezpieczenia. Spółka nie gwarantuje, że takie  ubezpieczenie zostanie zawarte. O ile Klient nie posiada własnej otwartej  polisy morskiej i nie zleci Spółce zawarcia ubezpieczenia na jej podstawie,  ubezpieczenie zostanie zawarte z jednym lub więcej ubezpieczycielami  wskazanymi przez Spółkę. Wszelkie ubezpieczenia podlegają warunkom  wystawionej polisy i stają się skuteczne dopiero po ich akceptacji przez  ubezpieczyciela. W przypadku sporu co do odpowiedzialności ubezpieczyciela,  roszczenie przysługuje wyłącznie wobec ubezpieczyciela, a Spółka nie ponosi  żadnej odpowiedzialności, nawet jeśli składka ubezpieczeniowa różni się od  tej pobranej od Klienta, lub jeśli polisa została wystawiona na nazwisko  Spółki. Klient jest informowany, że w przypadku ogłoszenia wspólnego awarii  generalnej, zgodnie z Zasadami York-Antwerp (w najnowszej wersji), może być  zobowiązany do proporcjonalnego pokrycia strat i kosztów związanych z  bezpieczeństwem wspólnym, nawet jeśli jego ładunek nie został uszkodzony.  Jeżeli Klient nie posiada właściwego ubezpieczenia morskiego obejmującego  takie zobowiązania, pokrywa je samodzielnie. Składki ubezpieczeniowe oraz  opłaty Spółki za organizację ubezpieczenia ponosi Klient. W przypadku  przechowywania towaru w magazynie lub innym miejscu, nie jest on objęty  żadnym ubezpieczeniem, o ile Spółka nie otrzyma pisemnych instrukcji od  Klienta. O ile nie uzgodniono inaczej pisemnie, Spółka nie ma obowiązku  zawarcia ubezpieczenia dla przesyłek, których nie obsługuje.

 

11.Wyłączenia  i Ograniczenia Odpowiedzialności

a. Z  wyjątkiem przypadków określonych w niniejszym dokumencie, Spółka nie udziela  żadnych gwarancji, wyraźnych ani dorozumianych, w związku ze świadczonymi  usługami.

b. W związku  ze wszystkimi świadczonymi usługami Klient może uzyskać rozszerzoną ochronę  odpowiedzialności do rzeczywistej lub zadeklarowanej wartości przesyłki  poprzez złożenie odpowiedniego wniosku i opłacenie składki, pod warunkiem  pisemnego potwierdzenia przez Spółkę przed realizacją usług.

c. W  przypadku braku takiej ochrony, odpowiedzialność Spółki za jakiekolwiek  straty, szkody, koszty lub opóźnienia wynikające z winy Spółki ogranicza się  do kwoty niższej spośród 200 USD za przesyłkę lub opłaty za usługę.

d. Spółka  nie ponosi odpowiedzialności za szkody pośrednie, wynikowe, ustawowe,  specjalne ani karne, nawet jeśli została o nich uprzedzona, ani za działania  osób trzecich.

e. O ile  opóźnienie w wykonaniu usługi przez Spółkę na rzecz Klienta nie wynika z  zaniedbania ze strony Spółki, Spółka nie ponosi odpowiedzialności za  jakiekolwiek straty, szkody ani koszty poniesione przez Klienta z powodu  takiego opóźnienia. W przypadku, gdy odpowiedzialność Spółki zostanie  stwierdzona na podstawie niniejszego podpunktu, jej odpowiedzialność jest  ograniczona zgodnie z postanowieniami podpunktu (c) niniejszych Warunków. Ze  względu na specyfikę działalności transportowej, Spółka nie gwarantuje  odbioru, przewozu ani dostawy w określonym terminie. W żadnym wypadku Spółka  nie ponosi odpowiedzialności za opóźnienia ani związane z nimi koszty  spowodowane niedoborem sprzętu terminalowego lub opóźnieniami w portach  tranzytowych.

f. Wszelkie  dodatkowe koszty naliczone przez przewoźnika, w tym wynikające z decyzji  Klienta o przerwaniu transportu, magazynowania lub opóźnień, obciążają w  pełni Klienta, który zobowiązuje się zwolnić Spółkę z odpowiedzialności za te  koszty.

 

12. Warunki  Płatności

a. Zaliczki  Wszystkie opłaty muszą zostać opłacone przez Klienta z góry w ciągu 3 dni od  wystawienia faktury. Szczegółowe warunki mogą być określone w koncie Klienta.  Spółka nie ma obowiązku zaliczania opłat celnych, podatków ani kosztów  transportu, a jakiekolwiek takie działania nie oznaczają zrzeczenia się tego  prawa.

b. W przypadku zmian  dotyczących rodzaju towaru lub szczegółów przesyłki po dokonaniu rezerwacji,  Spółka zastrzega sobie prawo do modyfikacji ceny usługi według własnego  uznania, bez obowiązku wcześniejszego powiadomienia Klienta.

13. Odszkodowania / Zwolnienie z Odpowiedzialności


a. Klient zobowiązuje się do pokrycia wszelkich roszczeń, odpowiedzialności,  grzywien, kar i/lub kosztów obsługi prawnej, które mogą wyniknąć z  transportu, importu lub eksportu towarów Klienta i/lub z jakichkolwiek  działań Klienta, w tym między innymi z nieprawidłowości w zgłoszeniach celnych,  eksportowych lub bezpieczeństwa dostarczonych przez Klienta, które naruszają  przepisy prawa federalnego, stanowego lub innych obowiązujących regulacji.  Klient zobowiązuje się również do zwolnienia Spółki z odpowiedzialności wobec  wszelkich roszczeń, strat, szkód, kosztów, kar, grzywien i/lub wydatków, w  tym między innymi uzasadnionych kosztów obsługi prawnej, które Spółka może  ponieść, doświadczyć lub być zobowiązana zapłacić w związku z takimi  roszczeniami. W przypadku wniesienia przeciwko Spółce jakiegokolwiek  roszczenia, pozwu lub postępowania, Spółka powiadomi o tym Klienta pisemnie,  za pośrednictwem poczty elektronicznej lub listownie, na adres Klienta  zapisany w dokumentacji Spółki. Konfiskata lub zatrzymanie towarów przez  organ rządowy nie wpływa na obowiązek Klienta do bezzwłocznego uregulowania  wszelkich należnych płatności na rzecz Spółki.

b. Klient zobowiązuje  się również do zabezpieczenia, obrony i zwolnienia Spółki z odpowiedzialności  wobec wszelkich roszczeń, strat, szkód, kosztów lub wydatków skierowanych  przeciwko Spółce, jej pracownikom, agentom lub innym osobom z tytułu  jakichkolwiek obrażeń ciała (w tym choroby, schorzeń lub śmierci) lub szkód  majątkowych powstałych w związku z realizacją niniejszych warunków lub  transportem kontenera przez Klienta.

 

14. Przesyłki za Pobraniem (C.O.D.)


 Spółka dochowa należytej staranności w realizacji pisemnych instrukcji  dotyczących przesyłek „za pobraniem” (Cash/Collect on Delivery – C.O.D.),  przekazów bankowych, czeków kasjerskich i/lub potwierdzonych, akredytyw i  innych podobnych dokumentów płatniczych i/lub instrukcji dotyczących inkasa  należności, lecz nie ponosi odpowiedzialności, jeśli bank, korespondent,  przewoźnik, agent lub odbiorca odmówi zapłaty za przesyłkę lub w przypadku  jakiegokolwiek działania, zaniechania, błędu, zawieszenia, niewypłacalności,  zaniedbania lub winy któregokolwiek z nich, ani za opóźnienia w przekazie,  straty wynikające z różnic kursowych, przesyłu środków lub ich inkasa.

15. Koszty Windykacji


 W przypadku sporu dotyczącego zaległych płatności na rzecz Spółki, Spółka ma  prawo do zwrotu wszystkich kosztów windykacji, w tym uzasadnionych kosztów  obsługi prawnej oraz odsetek w wysokości 1,5% miesięcznie lub najwyższej  stawki dopuszczalnej przez prawo , w zależności od tego, która wartość jest  niższa , chyba że Spółka wyrazi zgodę na niższą kwotę. Klient ponosi  odpowiedzialność wobec Spółki za wszelkie szkody i koszty powstałe w wyniku  przekazania przez Klienta czeków lub weksli, których realizacja przez Spółkę,  jej przedstawicieli lub podmioty powiązane okazała się niemożliwa.

16. Wynagrodzenie Spółki
 Wynagrodzenie Spółki za świadczone usługi jest uwzględnione w stawkach i  opłatach wszystkich przewoźników oraz innych podmiotów zaangażowanych przez  Spółkę w realizację transportu i obsługę towarów, i stanowi dodatkową opłatę  niezależną od jakichkolwiek prowizji, opłat brokerskich, dywidend lub innych  przychodów uzyskanych przez Spółkę od przewoźników, ubezpieczycieli lub  innych podmiotów w związku z daną przesyłką. W przypadku eksportu morskiego,  na żądanie Klienta, Spółka dostarczy szczegółowy wykaz składników wszystkich  naliczonych opłat oraz kopie dokumentów ich dotyczących. W przypadku  przekazania sprawy do windykacji lub wystąpienia na drogę sądową przeciwko  Klientowi w celu odzyskania należności, Klient pokryje wszelkie koszty  windykacji i/lub postępowania sądowego, w tym uzasadnione koszty obsługi  prawnej. Klient pozostaje odpowiedzialny za wszelkie płatności i nie może  przenieść odpowiedzialności za płatność na inną firmę lub podmiot bez uprzedniej  pisemnej zgody Spółki.

17. Ogólne prawo zastawu i prawo do sprzedaży mienia Klienta


 a. Spółka posiada stałe prawo zastawu na wszelkim majątku oraz dokumentach  należących do Klienta, które znajdują się w faktycznym lub domniemanym  posiadaniu, pieczy lub kontroli Spółki , także w trakcie transportu , i prawo  to przysługuje Spółce zarówno w odniesieniu do danej przesyłki, jak i  przesyłek wcześniejszych, oraz pozostaje w mocy także po dostawie. Cła,  opłaty transportowe i inne kwoty uiszczone przez Spółkę w imieniu Klienta są  traktowane jako środki przekazywane w zaufaniu na rzecz Klienta i uznawane za  płatności przejściowe, w których Spółka działa jedynie jako pośrednik.

b. Spółka zobowiązuje się do poinformowania Klienta na piśmie o zamiarze  skorzystania z prawa zastawu, podając dokładną kwotę należności, a także  wszelkie bieżące opłaty magazynowe lub inne koszty. Klient zobowiązany jest  poinformować wszystkie zainteresowane strony swojej przesyłki o prawach  Spółki i/lub o wykonaniu przez nią prawa zastawu.

c. Jeżeli w ciągu trzydziestu (30) dni od otrzymania powiadomienia o  zastawie Klient nie wpłaci gotówki lub nie przedstawi akredytywy płatnej na  pierwsze żądanie, albo , w przypadku sporu , nie ustanowi zaakceptowanego  zabezpieczenia w wysokości 110% wartości całkowitej należności na rzecz  Spółki, gwarantującego zapłatę należności wraz z wszelkimi naliczonymi i  należnymi kosztami magazynowania, Spółka ma prawo sprzedać taką  przesyłkę/przesyłki w drodze sprzedaży publicznej lub prywatnej, a wszelkie  pozostałe środki po odliczeniu kosztów zostaną zwrócone Klientowi.

 

18. Brak obowiązku prowadzenia dokumentacji  Klienta


Klient potwierdza, że ponosi wyłączną odpowiedzialność za przechowywanie  wszelkiej dokumentacji wymaganej przez obowiązujące przepisy celne, podatkowe  oraz handlowe w swojej jurysdykcji. O ile nie uzgodniono inaczej na piśmie,  Spółka przechowuje jedynie te dokumenty, do których przechowywania  zobowiązują ją przepisy prawa Rzeczypospolitej Polskiej oraz odpowiednie  regulacje Unii Europejskiej. Spółka nie pełni funkcji „archiwisty” ani  „agenta ds. dokumentacji” Klienta i nie ma obowiązku przechowywania ani  zarządzania dokumentacją w jego imieniu poza tym, co wynika z przepisów  prawa.

19. Uzyskiwanie wiążących interpretacji, składanie protestów itp.


O ile Klient nie złoży pisemnego wniosku i nie uzyska pisemnej zgody Spółki,  Spółka nie jest zobowiązana do podejmowania żadnych działań przed lub po  zwolnieniu towaru przez służby celne, w tym między innymi: do uzyskiwania  wiążących interpretacji, informowania o likwidacjach, składania petycji i/lub  protestów itp.

20. Brak obowiązku uzyskania zezwoleń eksportowych; brak  odpowiedzialności za wymogi rządowe dotyczące eksportu


 a. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za ustalanie kompetencji organów  licencyjnych ani za uzyskiwanie jakichkolwiek zezwoleń lub innych uprawnień  związanych z eksportem z lub importem do Stanów Zjednoczonych.

b. Klient ponosi wyłączną odpowiedzialność za znajomość i przestrzeganie  przepisów dotyczących zezwoleń eksportowych lub innych wymogów wydanych przez  wszelkie organy administracji rządowej, w tym przepisów i wytycznych agencji  federalnych, stanowych i/lub lokalnych dotyczących towaru, przesyłki,  transportu lub stron zaangażowanych w przesyłkę. Spółka nie ponosi  odpowiedzialności za jakiekolwiek działania, grzywny lub kary nałożone przez  agencje rządowe na przesyłkę lub zaangażowane strony z powodu nieprzestrzegania  prawa przez Klienta lub wskazania błędnej klasyfikacji towaru przez Klienta  lub inny podmiot.

c. Klient oświadcza, zapewnia i zobowiązuje się, że przeprowadził  należytą analizę transakcji, że przesyłka nie narusza żadnych obowiązujących  przepisów prawa oraz że docelowe zastosowanie towarów objętych przesyłką jest  zgodne z przepisami i odbywa się na rzecz podmiotów uprawnionych do ich  otrzymania.

 

21. Sporządzanie i Wydawanie Konosamentów i Lotniczych Listów  Przewozowych


 W przypadku gdy Spółka sporządza i/lub wydaje konosament lub lotniczy list  przewozowy, nie jest zobowiązana do wskazywania w nim liczby sztuk, paczek  i/lub kartonów itp., chyba że Klient lub jego przedstawiciel wyraźnie zażąda  tego na piśmie i zobowiąże się do pokrycia związanych z tym kosztów. Spółka polega na wadze ładunku podanej  przez Klienta.

22. Szczególne Warunki Dotyczące Transportu Morskiego


 a. Wszystkie warunki konosamentu Spółki stanowią integralną część niniejszych  Warunków poprzez odniesienie.
 b. Spółka nie dopuszcza podziału rezerwacji (split booking). W przypadku  opóźnienia ładunek musi pozostać w całości i być magazynowany na koszt  Klienta do czasu, aż przewoźnik będzie dysponował miejscem na całą przesyłkę.
 c. Jeśli Klient chce zmienić miejsce docelowe przesyłki już podjętej przez  Spółkę, musi albo anulować pierwotną przesyłkę (jeśli nie została jeszcze  załadowana), albo zorganizować nową przesyłkę po dostarczeniu towaru do  pierwotnego miejsca i zwrocie kontenera. Przekierowanie przesyłki niezgodne z  prawem brytyjskim jest surowo zabronione.
 d. Spółka nie dopuszcza tzw. „street turn” , sytuacji, w której kontener po  jednej przesyłce nie wraca do terminala, lecz jest wykorzystywany do  kolejnej. W przypadku zaistnienia takiej sytuacji, pełną odpowiedzialność  ponosi Klient, który zobowiązuje się do zwolnienia Spółki z wszelkich kosztów  i szkód związanych z kontenerem lub ładunkiem.
 e. Jeśli Klient zdecyduje się anulować lub opóźnić przesyłkę w taki sposób,  że kontener zostaje usunięty z portu załadunku lub zatrzymany w trakcie  transportu, Spółka dołoży wszelkich starań, aby spełnić żądanie, jednak  Klient ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie dodatkowe koszty.
 f. Spółka dopuszcza tylko dwa typy zwolnienia ładunku: elektroniczne (express  release) lub zwolnienie za okazaniem oryginału konosamentu w ustalonym  miejscu (miejsce nadania lub miejsce odbioru). W przypadku zmian w oryginale  konosamentu, należy przygotować i wydać nowy konosament lub przekształcić go  w wersję express release.
 g. Wszelkie zmiany w konosamencie po załadunku podlegają dodatkowym opłatom  zgodnie z cennikiem obowiązującym w momencie rezerwacji. Zmiany wprowadzone  na mniej niż 10 dni roboczych przed szacowaną datą przybycia podlegają  opłacie za „late bill of lading change”. Spółka nie ponosi odpowiedzialności  za magazynowanie, opłaty postojowe ani inne koszty wynikające z tych zmian, a  Klient zobowiązuje się do pełnego zwrotu kosztów.
 h. Wszelkie przesyłki zarezerwowane na zasadzie „prepaid” (z góry opłacone)  nie podlegają zwrotowi.
 i. Jeśli Klient lub odbiorca przesyłki nie zwróci pustego kontenera lub  zwróci go uszkodzonym, Klient ponosi pełną odpowiedzialność za powstałe  koszty i szkody i zobowiązuje się zwrócić je Spółce.
 j. Jeśli Klient lub odbiorca nie odbierze ładunku w miejscu przeznaczenia w  ciągu 20 dni kalendarzowych, Spółka uzna ładunek za porzucony. Klient ponosi  pełną odpowiedzialność za wszelkie związane z tym koszty, szkody, cła,  podatki, opłaty za przestój i/lub przetrzymanie, i zobowiązuje się do ich  pokrycia.
 k. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za wyposażenie kontenerowe i nie  gwarantuje utrzymania określonej temperatury transportu.
 l. Spółka nie jest zobowiązana do weryfikacji podpisów na dokumentach ani do  potwierdzania poprawności dokumentacji przesłanej przez Klienta lub  załadowanej do systemu.
 m. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za potwierdzenie, że Klient lub  przewoźnik prawidłowo odprawił ładunek, ani za opóźnienia lub koszty  wynikające z braku odprawy.
 n. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za koszty wynikające z braku  wyposażenia kontenerowego po stronie przewoźnika, anulowania rezerwacji lub  tzw. „rolling”, a wszelkie koszty z tego tytułu ponosi Klient. Spółka nie  odpowiada również za żadne opłaty nieujęte w ofercie cenowej lub  niezatwierdzone przez portal bądź e-mail.
 o. Spółka zastrzega sobie prawo do odrzucenia każdej przesyłki zawierającej  towary niebezpieczne lub szkodliwe w dowolnym momencie, nawet jeśli wcześniej  wyraziła zgodę na ich obsługę, i w takim przypadku nie ponosi dalszych  kosztów ani odpowiedzialności.
 p. Stawki frachtu morskiego obowiązują wyłącznie w „okresie ważności”  określonym w ofercie Spółki i po jego upływie mogą ulec zmianie.
 q. Wszelkie opłaty portowe w miejscu nadania lub odbioru wskazane w ofercie  Spółki mogą ulec zmianie.

23. Odpowiedzialność Spółki za Utratę lub Uszkodzenie Towaru


 a. Jeżeli Klient udowodni, że Spółka ponosi odpowiedzialność za utratę lub  uszkodzenie towaru, odpowiedzialność ta , z zastrzeżeniem warunków dokumentu  przewozowego , będzie ograniczona do zakresu wskazanego poniżej i nie dalej.
 b. W przypadku utraty lub uszkodzenia, które nastąpiło w okresie od chwili  przybycia towaru do terminala morskiego w porcie załadunku do chwili jego  opuszczenia terminala morskiego w porcie rozładunku, lub w jakimkolwiek wcześniejszym  lub późniejszym okresie przewozu drogą morską lub śródlądową,  odpowiedzialność określa Konwencja Haska o ujednoliceniu niektórych przepisów  dotyczących konosamentów z dnia 25 sierpnia 1924 r., wraz z późniejszymi  zmianami (w tym protokołem z dnia 23 lutego 1968 r. , Reguły Visby, jeśli  obowiązują).
 c. W przypadku utraty lub uszkodzenia towaru podczas przeładunku,  magazynowania lub transportu przez Podwykonawcę Spółki:
   i. W zakresie, w jakim Podwykonawca byłby odpowiedzialny wobec  Klienta, gdyby zawarł z nim bezpośrednią i odrębną umowę dotyczącą danego  przeładunku, magazynowania lub transportu.
   ii. Jeśli jednak Spółka nie jest uprawniona na mocy  obowiązujących przepisów prawa do podejmowania takich działań we własnym  imieniu, odpowiada wyłącznie za ich zorganizowanie.
   iii. Jeżeli taki przeładunek, magazynowanie lub transport miał  miejsce na terenie Europy lub pomiędzy punktami w Europie, odpowiedzialność  Spółki określają odpowiednio:

     
  • w transporcie       drogowym , Konwencja o umowie międzynarodowego przewozu drogowego       towarów (CMR) z dnia 19 maja 1956 r.;
  •  
  • w transporcie       kolejowym , Konwencja o przewozie kolejowym towarów (CIM) z dnia 25       lutego 1961 r.;
  •  
  • w transporcie       lotniczym , Konwencja warszawska z dnia 12 października 1929 r., wraz z       Protokołem Haskim z dnia 28 września 1955 r.
  •  

  iv. Jeżeli Klient udowodni, że przewoźnik lądowy ponosi  odpowiedzialność za utratę lub uszkodzenie towaru, odpowiedzialność taka  ogranicza się do zakresu, w jakim przewoźnik ten byłby odpowiedzialny wobec  Klienta na podstawie odrębnej umowy.
 d. Jeżeli konosament stosowany jest wyłącznie do transportu port–port,  kolumna wskazująca miejsce docelowe na stronie tytułowej dokumentu ma  wyłącznie charakter informacyjny. Odpowiedzialność Spółki za towar kończy się  zawsze w chwili wyładunku w porcie przeznaczenia.
 e. Spółka nie gwarantuje, że towar dotrze do portu przeznaczenia lub miejsca  dostawy w określonym terminie lub na czas potrzebny do spełnienia warunków  rynkowych czy produkcyjnych. Spółka nie ponosi odpowiedzialności za  jakiekolwiek bezpośrednie lub pośrednie szkody wynikające z opóźnienia.

 

24. Zgodność z Obowiązującym Prawem
 a. Klient oświadcza, zapewnia i zobowiązuje się, że działa i będzie działać  zgodnie z wszelkimi obowiązującymi przepisami prawa, w tym m.in. z przepisami  antykorupcyjnymi, takimi jak: Rozporządzenie (UE) 2017/821 (regulacja w  sprawie minerałów z obszarów objętych konfliktem), Rozporządzenie (UE)  2021/821 (regulacja dotycząca produktów podwójnego zastosowania), sankcje  nałożone przez Radę Unii Europejskiej i wdrażane przez Ministerstwo Finansów  Rzeczypospolitej Polskiej (Departament Ceł i Kontroli Eksportu), oraz Ustawa  o przeciwdziałaniu korupcji.
 b. Jeśli Spółka w jakimkolwiek momencie uzyska informację, że przesyłka jest  nielegalnie kierowana do kraju, miejsca lub odbiorcy objętego kontrolą, może  niezwłocznie anulować przesyłkę. W przypadku przesyłek opłaconych z góry nie  przysługuje zwrot kosztów.

25. Zgodność z Listami Podmiotów Zakazanych (Denied Party Screening)

-
 a. Klient przyjmuje do wiadomości i zgadza się, że Spółka prowadzi globalną  platformę spedycji towarowej i nie ponosi odpowiedzialności za  przeprowadzanie kontroli list podmiotów zakazanych (Denied Party) ani list  podmiotów objętych ograniczeniami.
 b. Klient ponosi wyłączną i pełną odpowiedzialność za zapewnienie, że  wszystkie strony zaangażowane w transakcję , w tym nadawca, odbiorca, strona  powiadamiana oraz inne wymienione podmioty , są uprawnione do udziału w  handlu międzynarodowym i nie znajdują się na żadnej liście podmiotów  zakazanych, ograniczonych lub objętych sankcjami publikowanych przez władze  USA lub inne organizacje międzynarodowe.
 c. Spółka nie świadczy usług w zakresie weryfikacji zgodności i nie ponosi  odpowiedzialności prawnej ani operacyjnej za jakiekolwiek działania,  zaniechania lub skutki wynikające z nieprzestrzegania przepisów handlowych.  Dotyczy to również przesyłek organizowanych przez powiązanych agentów lub  zewnętrznych dostawców korzystających z platformy Skypace w USA lub za  granicą.
 d. Klient ponosi pełną odpowiedzialność za wszelkie opóźnienia, kary,  grzywny, zajęcia towaru lub inne konsekwencje prawne lub regulacyjne  wynikające z nieprzestrzegania obowiązków związanych z kontrolą podmiotów  zakazanych. Spółka i jej powiązani agenci lub dostawcy nie ponoszą zbiorowej  ani indywidualnej odpowiedzialności za takie skutki i wyraźnie zrzekają się  wszelkiej odpowiedzialności.
 e. Spółka zastrzega sobie prawo do odrzucenia, zawieszenia lub anulowania  dowolnej rezerwacji, jeśli uzna, że którakolwiek ze stron narusza  obowiązujące przepisy dotyczące sankcji lub kontroli eksportu.

26. Brak zmian bez formy pisemnej
 Niniejsze Warunki Świadczenia Usług mogą zostać zmodyfikowane, zmienione lub  uzupełnione przez Klienta wyłącznie w formie pisemnej, podpisanej przez obie  strony , Klienta i Spółkę. Spółka może według własnego uznania modyfikować,  zmieniać lub uzupełniać niniejsze Warunki, jednak dla danej przesyłki  obowiązuje wyłącznie wersja obowiązująca w chwili jej nadania.

27. Wykorzystanie Nazwy / Znaku Towarowego Spółki
 Klient nie ma prawa używać nazwy, logo, znaków towarowych ani nazw handlowych  Spółki w materiałach promocyjnych, marketingowych, reklamowych, wykazach  klientów ani innych działaniach o charakterze biznesowym , zarówno pisemnych,  jak i ustnych , bez uprzedniej pisemnej zgody Spółki, która może być  udzielona według jej wyłącznego uznania.

28. Siła Wyższa
 Spółka nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, szkody,  opóźnienia, błędne lub niezrealizowane dostawy ani częściowe lub całkowite  niewykonanie usług wynikające ze zdarzeń pozostających poza kontrolą Spółki,  w tym między innymi: wojny, aktów terroryzmu, epidemii, zamieszek, buntów,  rozruchów społecznych, klęsk żywiołowych, działań władz publicznych (w tym  embarga, odmowy lub cofnięcia licencji lub zezwolenia), przestępstw,  strajków, lokautów lub innych sporów pracowniczych, uszkodzeń lub awarii  środków transportu, właściwości towarów lub ich wad wewnętrznych, a także  działań, naruszeń umowy lub zaniechań ze strony Klienta, nadawcy, odbiorcy  lub jakiejkolwiek innej osoby mającej interes w przesyłce.

29. Klauzula Rozdzielności
 Jeżeli którekolwiek postanowienie niniejszych Warunków okaże się nieważne lub  niewykonalne, pozostałe postanowienia pozostają w mocy. Zrzeczenie się przez  Spółkę jakiegokolwiek postanowienia , w całości lub częściowo, przez  działanie lub milczenie , nie stanowi zrzeczenia się tego postanowienia w  przyszłości ani nie wpływa na inne postanowienia.

30. Prawo Właściwe i Jurysdykcja
 Niniejsze Warunki Świadczenia Usług oraz stosunki między Stronami podlegają  prawu Rzeczypospolitej Polskiej, bez względu na normy kolizyjne. W sprawach  nieuregulowanych stosuje się przepisy Kodeksu cywilnego oraz Kodeksu  morskiego.

Klient i Spółka:

a. nieodwołalnie wyrażają zgodę na jurysdykcję sądów właściwych w Warszawie,  o ile nie uzgodniono inaczej na piśmie;
 b. zgadzają się, że wszelkie roszczenia dotyczące usług świadczonych przez  Spółkę będą rozpatrywane wyłącznie przez wskazane sądy;
 c. wyrażają zgodę na osobistą jurysdykcję tych sądów;
 d. zgadzają się, że wykonanie wyroku może być prowadzone w dowolnej  jurysdykcji.

W przypadku sporu Strony podejmą próbę jego polubownego rozwiązania.  Jeżeli nie będzie to możliwe, Strony rozważą mediację za pośrednictwem  uznanej instytucji ADR w Polsce przed skierowaniem sprawy do sądu.

 

31. Pozasądowe Rozwiązywanie Sporów (ADR)
 Spółka jest otwarta na zastosowanie mechanizmów pozasądowego rozwiązywania  sporów (ADR) przed rozpoczęciem postępowania sądowego. W szczególności Spółka  dopuszcza możliwość mediacji lub innych pozasądowych procedur prowadzonych  przez uznane instytucje ADR w Polsce, zgodnie z ustawą z dnia 23 września  2016 r. o pozasądowym rozwiązywaniu sporów konsumenckich oraz Dyrektywą  2013/11/UE Parlamentu Europejskiego i Rady. Udział w procedurze ADR wymaga wzajemnej zgody obu Stron.

32. Komunikacja / Zawiadomienia
 Wszelka oficjalna korespondencja oraz zawiadomienia prawne powinny być  kierowane na zarejestrowany adres Spółki w Polsce:
 ul. Bartycka 22B / 21A, 00-716 Warszawa
 i muszą mieć formę pisemną. Zawiadomienia e-mailowe są skuteczne wyłącznie  wtedy, gdy zostały wysłane z autoryzowanego adresu firmowego i potwierdzone  przez odbiorcę.